Перевод "the music" на русский
Произношение the music (зе мьюзик) :
ðə mjˈuːzɪk
зе мьюзик транскрипция – 30 результатов перевода
A very good day to you.
Isn't the music divine?
Yes,I quite agree.
Доброго дня вам.
Божественная музыка, не правда ли?
Да, соглашусь.
Скопировать
Come here!
Can you do us a favour and turn the music down?
- Can't hear you, mate.
Ко мне!
Парни! Сделайте потише! Вы здесь не одни.
Не слышу тебя!
Скопировать
Oh, of course.
The music is ready, sir.
Really, sir?
Да, конечно.
Все готово, господин.
Да?
Скопировать
It's quiet in here.
I think the music went off again.
Someone'll top that juke box for me?
Как тихо.
Думаю музыка снова вырубилась.
Кто-нить, пните музыкальный автомат для меня?
Скопировать
That's not my real name.
I just call myself after the music.
You'll have to get a new warrant, won't you?
Это не мое настоящее имя.
Я просто назвалась так в честь музыки.
Вам придется получить новый ордер, да?
Скопировать
I can do this, and i will do it.
If you want this thing done, come to the music launch.
You gone mad om, how we can prepare everything in two days only.
Я могу сделать и сделаю
Если ты не хочешь что бы это произошло, приходи на презентацию музыки к фильму Иначе ты и твой фильм можете идти к черту.
Ты сошел сума Ом, как мы можем подготовить все за 2 дня.
Скопировать
Well you're not the leader, are you, Thad?
We play the music I wanna play!
Stan, why are you so grumpy-grouchy?
Ну ты не ведущий, так, Тэд?
Мы играем ту музыку, которую я хочу играть!
- Стэн, почему ты такой сварливо-ворчливый?
Скопировать
So I talked to Ralph and he said,
'Yeah, the music is from Tuva'
Eventually, I found out about a Friends of Tuva and stuff and I started making an effort to hook up with Ralph.
Я поговорил с Ральфом и он сказал:
'Да, эта музыка из Тувы'.
В конце концов, я узнал про Друзей Тувы и начал делать попытки, чтобы скооперироваться с Ральфом.
Скопировать
Two years.
Left my mom and her new boyfriend and came out here for the music.
Somehow.my life took a weird turn.
2 года.
Убежала от мамы и ее нового дружка, и приехала сюда, слушать музыку.
Потом жизнь как-то странно повернулась.
Скопировать
Say, Producer Kim,
- about the Music Awards...
- Yes?
Продюссер Ким,
- насчет музыкальных наград...
- Да?
Скопировать
I've seen the accounts.
You're the director of three import businesses and the music shop.
You've got fingers in more pies than a leper on a cookery course.
Я видел счета.
Ты директор трех фирм, занимающихся импортом, и музыкального магазина.
Ты откусил от стольких пирогов, от скольких олуху с кулинарных курсов в жизни не удается.
Скопировать
I just meant hip-hop mirrors the visceral connection you see in tribal communication.
She's using Descartes' philosophy to say she's down with the music.
Who you calling a fool, fool?
Наручники останутся. Делай свои дела.
Пошли, они ждут.
Только застегнусь, начальник.
Скопировать
- I love this place too.
It's time for us to face the music.
[Sighs]
- Я знаю, милый, я тоже люблю его.
Просто... я думаю, мы должны мужественно взглянуть правде в глаза.
[Вздох]
Скопировать
How come your dad doesn't get you one?
Censorship-- he wants to makes sure he can hear the music I'm listening to.
First rap was fun, then rap was gun.
А почему ты своего отца не попросишь купить тебе такой же?
Цензура. Он хочет знать, какую музыку я слушаю.
Сначала рэп был забавным, потом рэп стал жестким.
Скопировать
Ohh, okay.
Nothing left to do but get up and face the music.
Which goes better with a baby?
Ооо, ладно.
Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.
Какое будет лучше смотреться с ребенком?
Скопировать
I bless you love the band.
-Oh, anything for the music.
I thought I told you I wanted you all out of here.
Я благословлю твою любимую группу.
-O, все ради музыки.
Я думал я сказал, чтобы вы убирались отсюда.
Скопировать
From when Silent Bob and Jay dance outside...
- You don't get to request the music.
- I'm sorry.
Ту песню, что звучит, когда Тихий Боб с Джеем танцуют перед...
- - Здесь тебе не стол заказов...
-
Скопировать
We're not lost.
Eddie, we seem to be moving away from the music.
So, what you're saying is you don't trust me.
Ничуть не бывало.
Эдди, по-моему, мы удаляемся от музыки.
Ага, значит ты признаешься, что мне не доверяешь?
Скопировать
How do you figure that?
And I guess I can't speak to the quality of the music yet....
Oh, well, Audrey is nothing if not a stellar performer.
С чего ты так решила?
Я ничего не имею против хорошей компании... и я полагаю, что я ещё не могу говорить о качестве музыки, но...
О, ну, Одри - никто иной, как звёздный исполнитель.
Скопировать
Swallow.
horrible it is to be really famous and how we never wanted this in the first place, all we care about is the
It's gonna be great!
Верю.
И заключив контракт, мы станем страшно знамениты, и примемся давать интервью о том, как плохо быть знаменитыми, и что когда мы начинали, мы об этом не думали, нас интересует только музыка, а слава нас просто убивает.
Будет круто!
Скопировать
It's gonna be great!
And rehearsing in the music shop's been working out?
Perfectly – it's totally time efficient, being a thirty-second commute from my house.
Будет круто!
Как идут репетиции в музыкальном магазине?
Отлично, и очень удачно, что это в двух шагах от моего дома.
Скопировать
Hey, I learned something in the army.
When things are tough... turn up the music and crack open another beer.
Yeah, you mean, like, things will eventually get better?
Знаешь, в армии я кое-чему научился.
Когда становится туго, включи музон и чпокни еще одну баночку пива.
Да, ты к тому, что все, рано или поздно, повернется к лучшему?
Скопировать
E-flat, E-flat, E-flat
Thank you for the music The songs I'm singing Is it working, sir?
- Extremely well, thank you, Bough.
Ми-бемоль, ми-бемоль, ми-бемоль
Спасибо за музыку, За песни, что я пою
- Получается, сэр?
Скопировать
# Everybody dance now!
# Give me the music
# Give me the music
* Everybody dance now!
* Give me the music
* Give me the music
Скопировать
No. Everything was perfect.
You know, the music and the view.
Everything but his proposal.
Всё было идеально.
Просто идеально.
Музыка, еда - всё,.. ...кроме предложения.
Скопировать
Brother Zhang, I want another go. Alright.
Let's put on the music, it'll be easier.
C'mon, everyone, give it a try!
- Братец Жанг, я хочу еще!
Хорошо. С музыкой будет легче.
Ну же, пробуйте!
Скопировать
I always thought, around the house, he's wearing kicks.
He tells me about his beefs with the music industry.
And you can't follow him, he's jumping topic to topic.
Я-то думал, в своих стенах он скорее в кедиках бегает. Там, Vans, то-сё.
Он подходит ко мне, заводит разговор, расписывает подводные камни музыкальной индустрии.
И за ним не уследить -- скачет с темы на тему.
Скопировать
- The earth that swallows you whole.
- The Lakers, the music.
- The traffic...
- И земля которая разверзается и поглощает тебя целиком.
-Здесь есть "Лейкерс", музыка.
-Дорожное движение...
Скопировать
But it's been a blast.
I've enjoyed sharing the music I like and having this opportunity to vent.
Not bad. I was expecting a way more disgusting culinary experience.
Но это было классно.
Мне правда понравилось делиться с вами музыкой, которую я люблю, и иметь возможность выразить себя, вобщем, я хочу сказать, спасибо всем, что слушали меня, и увидимся на другой стороне!
Это было не так уж плохо, Доусон. Я ожидала гораздо более отвратительный кулинарный опыт.
Скопировать
I'm sorry.
That's the music for Platoon.
It gets me right there.
Простите.
Это музыка из "Взвода".
Накатило что-то. (? )
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the music (зе мьюзик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение